AI 영어 일기 검토 활용 (5/6)
본문 바로가기
오늘영어/영어일기 (6줄 이상)

AI 영어 일기 검토 활용 (5/6)

by 쌩양파 2025. 5. 9.

안녕하세요. 오늘도 영어 일기 쓰고 AI 검토 받아 봅니다. 고고~

 

영어 일기 쓰기

 

일기 작성

Today I got an email from ADSens. I finally got approval to add advertisements in my blog. They refused the AdSens a couple of time, but I asked to review my site right off the bat when I got the email. I’m not sure what helped getting approval. Recently, I was in somewhat slow to update my blog, but I think I need to start updating more articles to convert them to money. I might have to spend more time than my work. I plan to update more about the English such as my diary, movie script, AI based program, useful information for life and good places for meals. I didn’t write my diary for about a month. There were many events to me. I went to Jeju island to meet my friends and play golf. I went to my home time to see my parents and visited  the place of my wife’s parents. I was quite busy, but it was worth to me.

 

애드 센스 광고 승인

 

 

AI 일기 검토 

 

아래는 수정된 일기입니다. 수정된 부분은 굵은 글씨로 표시되어 있으며, 각 수정에 대한 설명과 한글 해석도 함께 제공됩니다.


Today I got an email from AdSense. I finally got approval to add advertisements to my blog. They refused AdSense a couple of times, but I asked for a review of my site right off the bat when I got the email. I’m not sure what helped me get approval. Recently, I was somewhat slow to update my blog, but I think I need to start updating more articles to convert them into money. I might have to spend more time than at my work. I plan to update more about English topics such as my diary, movie scripts, AI-based programs, useful information for life, and good places for meals. I didn’t write my diary for about a month. There were many events for me. I went to Jeju Island to meet my friends and play golf. I went to my hometown to see my parents and visited the place of my wife’s parents. I was quite busy, but it was worth it to me.


수정된 부분 설명:

  1. AdSense: "ADSens" → "AdSense"로 올바른 브랜드명으로 수정했습니다.
    • 해석: "AdSense에서 이메일을 받았다."
  2. to: "add advertisements in my blog" → "add advertisements to my blog"로 수정했습니다. "add to"가 올바른 표현입니다.
    • 해석: "내 블로그에 광고를 추가하는 승인을 받았다."
  3. times: "a couple of time" → "a couple of times"로 복수형으로 수정했습니다.
    • 해석: "몇 번 거절당했지만..."
  4. for a review of: "asked to review my site" → "asked for a review of my site"로 자연스러운 표현으로 수정했습니다.
    • 해석: "이메일을 받자마자 사이트 재검토를 요청했다."
  5. me get: "helped getting approval" → "helped me get approval"로 문법적으로 올바르게 수정했습니다.
    • 해석: "무엇이 승인을 받는 데 도움이 되었는지 모르겠다."
  6. somewhat slow: "in somewhat slow" → "somewhat slow"로 수정했습니다.
    • 해석: "최근에 블로그 업데이트가 다소 느렸다."
  7. into: "convert them to money" → "convert them into money"로 수정했습니다.
    • 해석: "글을 돈으로 전환하기 위해 더 많이 업데이트해야 한다."
  8. at: "more time than my work" → "more time than at my work"로 수정했습니다.
    • 해석: "일보다 더 많은 시간을 써야 할지도 모른다."
  9. English topics: "about the English such as my diary, movie script, AI based program" → "about English topics such as my diary, movie scripts, AI-based programs"로 자연스럽게 수정했습니다.
    • 해석: "영어 관련 주제로 일기, 영화 대본, AI 기반 프로그램 등을 더 많이 업데이트할 계획이다."
  10. movie scripts: "movie script" → "movie scripts"로 복수형으로 수정했습니다.
    • 해석: "영화 대본들."
  11. AI-based programs: "AI based program" → "AI-based programs"로 하이픈과 복수형 추가.
    • 해석: "AI 기반 프로그램들."
  12. for: "There were many events to me" → "There were many events for me"로 수정했습니다.
    • 해석: "나에게 많은 일이 있었다."
  13. Jeju Island: "Jeju island" → "Jeju Island"로 고유명사 대문자화.
    • 해석: "제주도에 갔다."
  14. hometown: "my home time" → "my hometown"으로 수정했습니다.
    • 해석: "고향에 갔다."
  15. worth it: "worth to me" → "worth it to me"로 자연스러운 표현으로 수정했습니다.
    • 해석: "바쁜 시간이었지만 나에게는 가치 있었다."